Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلام تربوي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعلام تربوي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des matériels d'information, d'éducation et de communication ont été mis au point pour appuyer ces activités.
    ووُضعت مواد إعلامية وتربوية وللاتصال لدعم هذه الأنشطة.
  • Cette distinction est décernée aux meilleurs films et vidéos d'entreprise au monde ressortissant aux domaines de l'information, de l'éducation et de l'industrie.
    وهذه الجائزة تمنح لأفضل عمل عالمي في إنتاج الأفلام وأشرطة الفيديو المؤسسية، على الأصعدة الإعلامية والتربوية والصناعية.
  • L'UNICEF et ses partenaires cherchent à atteindre cet objectif par l'introduction d'un enseignement de l'hygiène et des modes de vie sains dans l'enseignement scolaire, des initiatives de création de capacités à l'intention des spécialistes, et la participation des enfants à des activités de promotion, d'information et d'éducation sur les modes de vie sains.
    وتسعى اليونيسيف وشركاؤها لبلوغ هذا الهدف عن طريق إدخال الصحة وتعليم المهارات الحياتية في المناهج الدراسية؛ ومبادرات بناء القدرات للمهنيين؛ وإشراك الأطفال في الترويج لأسلوب حياة صحي وفي الأنشطة الإعلامية والتربوية.
  • Les Émirats arabes unis ont adhéré à un certain nombre d'accords bilatéraux, régionaux et internationaux et de mémorandums d'accord relatifs à la coopération dans les domaines des échanges culturels, de l'éducation et des médias.
    أما على الصعيد الخارجي، فقد نشطت دولة الإمارات العربية المتحدة في إبرام العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم والتبادل الثقافي والإعلامي والتربوي والتعليمي سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي والدولي.
  • c) Incorporation de questions comme l'autotraitement, la santé en matière de reproduction et le choix en connaissance de cause des méthodes de planification de la famille dans les programmes locaux et régionaux de communication éducative dans les municipalités où plus de 40 % de la population parlent une langue autochtone;
    (ج) إدراج الرعاية الصحية الذاتية والصحة الإنجابية والاختيار الواعي لوسائل تنظيم الأسرة في البرامج المحلية والإقليمية للإعلام التربوي في مناطق البلديات التي تزيد فيها نسبة السكان الناطقين بلغات الشعوب الأصلية على 40 في المائة؛
  • Les médias et l'éducation se complètent mutuellement, et il est indispensable de déployer dans le monde, dans chaque pays, des stratégies médiatiques et en matière d'éducation pour venir à bout du problème des courants de pensée déviants.
    إن وسائط الإعلام والتعليم تستكمل كل منها الأخرى، وتقوم حاجة ماسة إلى استخدام وسائط الإعلام والاستراتيجيات التربوية في جميع أرجاء العالم، في كل بلد، للتصدي للأفكار المنحرفة.
  • Elle est membre actif au sein d'autres organisations s'occupant d'éducation et d'information qui contribuent à promouvoir la santé et le bien-être des femmes et des enfants démunis.
    وهي عضو نشط في منظمات تربوية وإعلامية أخرى تساعد على النهوض بصحة ورفاه المحتاجين من النساء والأطفال.
  • A l'instar des institutions chargées d'assurer la sécurité, les structures oeuvrant dans les domaines culturels, académiques, médiatiques et éducatifs ont un rôle particulier à jouer dans cette opération parce qu'elles ont une grande responsabilité dans la diffusion des idéaux sublimes et des nobles valeurs humaines et dans la protection des sociétés contre les idées délinquantes ou les mauvais actes.
    ولذا فإن المجتمعات بكافة مؤسساتها مسؤولة عن مكافحته والتصدي له، فبقدر ما يقع على المؤسسات الأمنية من التزامات فإن المؤسسات الفكرية (علمية وإعلامية وتربوية) مسؤولة مسؤولية كبرى عن بناء المفاهيم الصحيحة, والقيم الإنسانية السليمة, وتحصين المجتمعات ضد الأفكار المنحرفة والأفعال الشريرة.
  • Usage illicite de stupéfiants (art.
    تمنع الدولة الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم وتُعاقب كل مرتكبي الاستغلال الجنسي بعقوبات مناسبة تتفق مع الشريعة الإسلامية، وتقوم برعاية الأطفال وإرشادهم وتوعيتهم من خلال المدارس ووسائل الإعلام والأنشطة التربوية والأندية والجمعيات وغيرها وتدعو إلى السلوك القويم.
  • La présence d'un plus grand nombre de filles dans les disciplines littéraires, sociales, psychologiques, pédagogiques, linguistiques, artistiques, etc.; Un pourcentage plus faible de filles optant pour les sciences exactes (physique, mathématiques) ou pour le génie mécanique ou électrique; Un pourcentage plus élevé des filles choisissant des carrières paramédicales (pharmaciennes, laborantines, infirmières, etc.) et un pourcentage sensiblement moindre qui choisit la médecine.
    • ارتفاع تمركز الإناث في الاختصاصات الأدبية والإنسانية، الاجتماعية والتربوية والفنية والإعلامية (لغات، علم نفس، مسرح، إعلام، تربية إلخ…)